Necessity in Turkish Istanbul:

This indicates the need to do something. In simple terms, there is clearly no time limit, which means we must go! That is, we do not specify whether we should do so now or in the future. We only emphasize the need for this.

This tool is made in several modes that can be used interchangeably.

Simple mode:

Fiil + malı, meli + şahıs eki

Gel+meli+yim have to come   

Note: sometimes the necessity of the extension, including the possible meaning, especially when the verb “O¨lmak» ( olmak )  to be used, for example:

Uçak Tahran’a inmiş olmalı

The plane must have arrived in Tehran (in this example, it is likely to have arrived)


This often, though not always, represents the things we should have done in the past but not done  ! Conceptually, most times it has a negative meaning   , but sometimes it can have a positive meaning.

Fiil + malı, meli + ydı, ydi +şahıs eki

Here, personal extensions, or identifiers, are simple past tense extensions.

Evden erken çıkmalıydım. Uçağı kaçırdım.

 I had to get out of the house earlier (meaning I didn’t get out) and lost the plane.

Bu ilâçları içmeliydin.

You should have taken these medicines (that is, did not eat)

Istanbul Istanbul. The cheerleaders cheered for the  chocolate

You have to go to Istanbul (that is, Nomdi) really is a beautiful city


Narrative State of the Turkish Necessity:

Narrative mode of necessity, like other narrative modes, indicates that the narrator is quoting someone else for the audience. This mode does not only represent action in the past but also the present. That is, because the transitive suffix does not have to be thought of as being too far-fetched to speak of, but it may be a few moments before.

Fiil + mali, millet + ymış, ymiş + şahıs ekleri

Mutlaka g 1.kardesimle Rusmelisin.  You must see my brother

Mutlaka g 2.kardesiyle Rusmeliymisim. (They say) you should see Bradrshv

In the first sentence, for example, I’m telling you that you must see my brother

In the second sentence, you are quoting from me, telling one of your friends, “David says,” that I should see his brother.

Note: In many cases this mode is used in the sense of “recommendation” and is not an absolute necessity.

Example Two:

Hasan: Yurt is just a piece of istiyorum. Ne yapmalıyım? What do i want to go abroad

Polis: İlk  ö Nce bir Almalısın Pasaport. You have to get your passport first

Anne: So ne Polis Yledi? What did the police say?

Hasan: Yurt everybody gets a passport for almonds.

I have to get a passport to go abroad, according to police




Continue lessons at: